最新目录

新时代中国诗词如何走出去(4)

来源:解放军外国语学院学报 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2021-03-02
作者:网站采编
关键词:
摘要:Love once begun will never end. One may die for love, and for love the dead may revive. 罗密欧和朱丽叶是为了爱情“生者可以死”,而《牡丹亭》中杜丽娘却是“死可以生”

Love once begun will never end. One may die for love, and for love the dead may revive.

罗密欧和朱丽叶是为了爱情“生者可以死”,而《牡丹亭》中杜丽娘却是“死可以生”。可见中西文化相辅相成,中国文化甚至可以把世界文化推向前进。

现在,国内还是有人认为中国文化如果要走向世界,主要依靠外国译者。如谢天振在2012年国际学术研讨会上发表的《中国文化如何才能“走出去”?》,英美学者则有伦敦大学葛瑞汉(A. C.Graham),哈佛或耶鲁大学的宇文所安(Stephen Owen)。对于他们的理论和翻译,我在《中国翻译》2016年第5期中已经做了评论,这里就不重复了。

文章来源:《解放军外国语学院学报》 网址: http://www.jfjwgyxyxb.cn/qikandaodu/2021/0302/500.html



上一篇:基于的小语种培训方式研究
下一篇:难掩疲态双创教育如何破冰因为有你广西海南调

解放军外国语学院学报投稿 | 解放军外国语学院学报编辑部| 解放军外国语学院学报版面费 | 解放军外国语学院学报论文发表 | 解放军外国语学院学报最新目录
Copyright © 2018 《解放军外国语学院学报》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: